梁静茹国际后援会(倾听静茹)

 找回密码
 加入倾听

QQ登录

只需一步,快速开始

www.hearfish.com 的歌迷們!你們好棒!
关于几个对“倾听静茹”常见误解的说明
加入〖梁静茹国际后援会〗详细流程
玩转倾听超简略教学~特供新会员
欢迎加入倾听静茹 官方QQ群 | 官方飞信群
倾听指定会员专属:会员卡 环保购物袋
倾听静茹电子杂志《iFish》第三期
我们的纪念册:感动倾听六年(2003~2008)
感谢您的关注,花费1分钟时间了解倾听静茹倾听静茹家人的历次大合唱2003~2009年
09年演唱会巡礼:北京-广州-成都-厦门-杭州
查看: 496|回复: 6

[解开心结] 寻求帮助

[复制链接]
发表于 2007-6-24 19:57:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
静茹早些年的一首歌,英语的,可能有的人没听过,我觉得挺不错的,就是偶英语比较差一点,要是谁能帮我翻译一下歌词就好了,多谢了。。。1 K* Q# u- o  V# r. w
                                         whoever finds this, i love you  {* \: T# k4 Y: D
On the quiet street in the city
# G6 y8 ]! E% @1 Z1 [3 C) h; _/ XA little old man walked alone
3 o* s8 z' S! w! y& t5 ]  ]Shuffing through the autumn afternoon
# c4 P. T, E. u4 W: j( U. [, L, D" yAnd the autumn leaves reminded him0 i. `2 G# U9 \! h
Another summer's come and gone* ?& n( e! u" \) H' Y5 Q, f2 l
He had a long long midnight ahead waiting for June
5 f; X3 y3 ], B8 ]' A. mThe among the leaves near an orphan's home
/ P2 @1 n; }2 ^; gA piece of paper caught his eyes
/ l  @' F, O6 W# JAnd he stood to pick it up with trembling hands: C2 T! `; o% ?; A
And as he read the childish writing
; e" E3 t0 y$ y$ L% hThe old man began to cry
5 D1 _5 \% n. R3 C. l) YCause the words burned inside him like a brand1 r" \3 N. ]2 r7 Y3 m! k. u
Whoever finds this , I love you
' h) e1 d% D/ }: @8 i5 _7 m, Y( `, y2 PWhoever finds this , I need you
+ v8 Q  t8 o5 V1 ~) D. ]! S% a( `I even got no one to talk to9 z* O5 }  K* Q) x% ], T
So , whoever finds this , I love you, Y! T; b! \! A5 C3 V
Well , the old man's eyes searched the orphan's home8 X  v3 E( c! ]' {% m, C& D4 P
And came to rest upon a child
2 o# h; Y( ?% N+ W: K2 X8 l6 {With her nose pressed up against the window pane
! D) M# c8 D! H" {9 a3 bAnd the old man knew he'd found a friend at last8 c+ f1 q3 ^; i: ^$ m7 |
So he waved at her and smiled' i' d* k* }! ^. _+ R
And they both knew they'd spend the winter4 c( K! N4 e( E! f3 x$ O8 x- [7 e
Laughing at the rain& Q6 F8 B/ `# n
And they did spend the winter laughing at the rain, Q5 f1 a: q4 I0 ^" a
Talking through the fence% K6 i& j- H% s0 W% n
Exchanging little gifts they've made for each other.
! h6 x* w6 e) H, B2 r( @0 rThe old man wold carve toys
: O+ {$ N6 |9 J. |( C) }And the little girl would draw pictures fo beautiful ladies) M% i# R# T" X; E5 X
And they laughed a lot.
7 J9 ~0 l! T' j9 dBut then one day, on the first of June3 y/ v' ~! |7 z6 M2 h6 i4 G
The lttle girl ran to the fence -- the old man wasn't there.( q: G8 C$ k  p1 X- x9 ^6 @2 Q5 g3 `
And , somehow she knew he was never coming beck.4 r* `8 j2 A+ K1 F
So she went back to her lttle room , took a crayon" H& `0 Z  g. R; I* Q
Whoever finds this , I love you1 [. V) Z+ u2 O0 k3 g9 j* Z8 _: Z
Whoever finds this , I need you7 @- y2 F  y8 J9 W/ {
I even got no one to talk to5 w: d1 Y0 O1 ^8 |
So , whoever finds this , I love you# H$ [. P+ c4 A# T! P9 {" y
So , whoever finds this , I love you. N3 W! z/ D1 }

$ K5 W& ~' O& d; shttp://d.sogou.com/listen.so?gid=1436BCAD2843C1D9&tgid=1e2b8e8ddd7b79f6&pf=mp3&s=%C1%BA%BE%B2%C8%E3&t=Whoever+Finds+This%2Ci+Love+You&mm
) j* X: \2 t( i0 X& g要想听的,地址在这里啊。6 |1 h$ d- @1 F( K

: f4 h" \6 q: \6 o- D) L" _翻译好了,定有重金答谢。。。呵呵
发表于 2007-6-24 20:42:35 | 显示全部楼层
是演唱会上唱的0 a9 q% a8 A0 Y" n
满好听的# g% N* N: ^  D  T- f" u' m' ?, p
对不起啊 本人英语能力有限。。。
发表于 2007-6-24 20:49:53 | 显示全部楼层
没听过这歌。曲感觉一般。看得懂大概的意思。要翻译得很好有难度。8 Q% }$ F0 S. V, E1 K
今天没心情。也没时间来翻译。
' v) P7 o* @7 @9 q, V# B; B4 w
$ m# V) ?- m7 P0 V5 j2 o, u哪天看看有时间吧。感觉词还可以
  e7 z& V8 ?, ]; Q  @" l( ]7 @3 J7 s$ W. x; Y
who find I love you。。。。. |/ z" o+ n2 e! K. j* J  d
谁发现了我爱你。。
发表于 2007-6-25 07:09:35 | 显示全部楼层
大概意思翻了一下。好多地方不顺的。水平有限,没办法。      在城市安静的街道上,一个虚弱的老人独自走着,拖着脚步走过这个秋天的下午。秋天的叶子提醒他,又一个夏天过去了。在等待六月到来之前的一个漫长的深夜,在靠近孤儿院的树叶中,一张纸吸引了他的眼睛。他弯下腰,用颤抖的双手捡起它。读了这个孩子写的文字,老人开始哭泣。因为这些文字像烙印在他心中燃烧。谁发现了这些,我爱你。谁发现了这些,我需要你。我甚至没有一个人可以诉说。谁发现了这些,我爱你。老人的眼睛在孤儿院里寻找。他走向一个把鼻子贴在窗户上正在休息的小女孩。老人知道他终于找到了一个朋友。所以他朝她挥手和微笑。他们都知道他们一起经过了冬天。在雨里笑。他们一起走过冬季。在雨里笑。他们谈论透过围栏。他们互相为彼此做东西作为交换。老人雕刻玩具,女孩绘画美丽的女子。他们欢笑很多。然而后来的一天,六月一号。女孩跑向围栏,老人并不在那里。后来她通过某个途径知道他再也不会回来了。所以她回到她的小房间里,画蜡笔画
 楼主| 发表于 2007-6-25 07:10:31 | 显示全部楼层
恩,我觉得这里应该有高手能翻译的了吧,呵呵。。。
发表于 2007-6-25 08:15:15 | 显示全部楼层
最簡單的方法,用繙譯軟件繙譯壹下就OK了!
 楼主| 发表于 2007-6-25 10:31:22 | 显示全部楼层
原帖由 jasmineleong 于 2007-6-25 08:15 发表 + M; _* G, B9 }9 s1 R
最簡單的方法,用繙譯軟件繙譯壹下就OK了!
5 |5 [6 W* ]+ t: N

3 P) [2 I/ T, W8 Q% {/ o" N; ^呵呵,那还不如我自己翻译,那样太不准了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入倾听

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|梁静茹国际后援会 ( 蜀ICP备05001976号 )

GMT+8, 2024-11-26 07:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表