|
aisiteru' b: v' t2 B& ~: @% f# S
あい5 P) Z8 F9 I% C4 ?3 f+ @3 i
1、愛してる Q N5 a( c8 B! v) h
aisiteru" \% |, @ d$ N( f4 R7 a+ h
あい; X0 i; o. B8 b5 s$ I: d% i
中文译:我爱你。最直白、庸俗、被用滥了的低级表达方式。愛してる是简体,而且是口语。适宜男生用。
9 L6 k4 }# j& M- l, M) V1 ^aisite imasu aisitemasu- S- v5 Z! \7 e1 d( N; K
あい i あい
9 [+ B8 G: t' N敬语是:愛しています,口语时省略了“い”,成为愛してます,因为是敬语,所以男女都适用。
5 N% \' i$ ~ k6 saisite iru aisiteru
& w8 U' t: f" @) c6 |4 i! ?あい i あい
0 o! D; c2 \5 R4 x& s9 A+ R) j; o简体是:愛している,同样,口语时省略了“い”,愛してる,口气稍微粗鲁一些,因此建议男生用,当然最好不用,俗气!5 t1 X# C; h% Y) ~* y* J+ E, Z, G7 y
& b: d, ^$ X1 T7 T, R- _0 [sukida(yo)% K# M" U7 d: e! a3 {1 h: F6 K5 S
す
\* `2 x* A; \0 C- z2、好きだ(よ)
/ w4 v% G+ z) L1 @4 l8 I' wsukidayo k0 H6 F6 l5 K. o, g) o- W& u# e8 J
す7 u" ?. U$ Y9 B/ A+ C* ^- Z
中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的低级表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。
* M1 j# v/ P+ l' N- Nsukida; n8 l5 o$ [ N
す yo6 Z6 L2 f3 ^1 F, g6 O7 d9 ^
需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。( n4 W& l2 T9 t3 g
sukidesu(yo)
9 y1 ^" a8 [ P- u# B す+ k; v$ E% x3 w0 G' `
敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:- M" o0 t- Y% B
kiminokoto sukidesu4 `* N: u; m2 d
きみ す
2 i a c' |$ P9 n2 F正常叙述是:君 のこと、好きです。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。 R1 z7 e. {3 O: e# ]& y8 ~2 R
sukidesu(yo) kiminokoto4 I* K/ f. J$ {; k# ?/ d
す きみ
3 t1 V% ~* u1 X7 |" x/ } k倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子,我家老婆就这么对我说过,嘿。
/ y- {; M+ |+ B# R
$ E# `! X/ T9 J' D3 K- dsobani itehosii8 T- ?' Z9 L8 K9 ?
3、そばにいてほしい
5 k5 s$ T; R, B* E中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。
' w( f7 l) T# ~/ P/ z& Lsobani itehosii sobani itehosii desu) O. J. m( b( ~
そばにいてほしい是简体,敬语的话很简单,そばにいてほしいです。+ t. k5 }8 M) D0 M4 D$ J- t! R
desu no n n no1 O4 D0 H. V0 W5 D# U Z1 p8 a
如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。4 x; @) ]5 d. [8 a, M8 l0 J0 d- F
sobani itehosii nodesu
, z' H& b4 t8 F W这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。
' e) p" l3 r- l. a p8 i' l+ rno n mono sobani itehosii desumono, }8 i. K, Q E; P$ g) u6 E
也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你绝对是淑女!
( M. X1 S) B' }6 }# j4 X7 @3 H" Q) v0 G1 b" G$ X9 @
kimikosowaga koui ni atai surumono ' M/ \2 ?- F4 l7 B5 n- w8 G0 k
きみ わ こうい あたい
( b+ Y$ M t8 e) O( U4、君 こそ我が 好意に値 するもの
6 n V4 Z* y; V+ Q- X( j- j高级表达方式,直译:你才是值得我付出爱意的(人)。中文翻译显得俗气了很多,但这句在日语里绝对是上上品。
6 u- y' h$ u$ G1 m' B# n" Ymono mono
. U, l* ^" p. i3 g/ U* [特别要指出的就是句尾的もの,千万不要标出汉字“者”,因为这里用到了日文的双关语,もの既可解释为“的人”,又可作为语尾助词强调语意。 7 k' B8 @8 J. P3 R2 z
|
|