kexibushini 发表于 2010-4-21 05:54:53

一首英文诗

The furthest distance in the world
Is not between life and death
But when i stand in front of you
Yet you don`t know that I love you
翻译一下
我也是看了翻译才决定和大家分享的。

schneider_chan 发表于 2010-4-22 12:19:51

好湿好湿

静水茹鱼 发表于 2010-4-21 19:06:07

我看懂了。
为玉树祈祷去了。

kexibushini 发表于 2010-4-21 17:44:08

为灾区默哀

孟族强少 发表于 2010-4-21 17:13:19

....总之很不错!

正兴 发表于 2010-4-21 16:01:30

为灾区人民们祈祷!

曹婷 发表于 2010-4-21 09:35:33

呵呵,这个一眼就可以看出来意思。看来我英语还不是很差

Farrell 发表于 2010-4-21 09:20:37

《没有如果》里的歌词啊:
这世上最遥远的距离不是生与死,
而是我就站在你面前,你却不知道我爱你!

kexibushini 发表于 2010-4-21 05:55:46

诗是泰戈尔的
页: [1]
查看完整版本: 一首英文诗